Virtuelle Assistenz
Übersetzung & Lektorat
Viele virtuelle Assistenten haben ihre Leistungen im Laufe der Zeit kontinuierlich erweitert und an die Erwartungen ihrer Auftraggeber angepasst. Vor allem Fremdsprachenkenntnisse können hier dabei helfen, sich von anderen VAs abzuheben.
Daher verwundert es nicht, weshalb heutzutage die Möglichkeit besteht, bei einem virtuellen Assistenten unter anderem auch Übersetzungen zu buchen.
Vor allem im Zusammenhang mit internationalen Geschäften und den entsprechenden Verträgen handelt es sich hierbei um eine enorme Hilfe, die dabei helfen kann, rechtlich auf der sicheren Seite zu sein (und „ganz nebenbei auch kompetent aufzutreten).
Gerade dann, wenn auch Texte veröffentlicht werden sollen, sind die Arbeiten eines virtuellen Assistenten, der unter anderem auch Lektorate anbietet, oft Gold wert. Immerhin bietet er oft die Möglichkeit, die „perfekte Formulierung“ zu finden und Rechtschreibfehler zu vermeiden.
Kurz: ein VA, der Übersetzungen und Lektorat anbietet, kann dabei helfen, nach außen hin kompetent aufzutreten und gleichzeitig schriftliche Inhalte einwandfrei zu übermitteln.
Selbstverständlich müssen hierbei nicht zwangsläufig alle Mails lektoriert werden. Wenn es jedoch darum geht,:
• wichtige Schreiben
• Übereinkünfte
• Verträge
• Pressemitteilungen
zu veröffentlichen, ist ein virtueller Assistent mit den entsprechenden Vorkenntnissen oft der erste Ansprechpartner.
Das Beherrschen von mindestens einer Fremdsprache gehört für viele virtuelle Assistenten zum Standard.
Dennoch: wer schon von Vornherein weiß, dass Übersetzungs- und Lektorierungsarbeiten anstehen, sollte bei der Suche nach einem virtuellen Assistenten unbedingt darauf achten, dass diese Leistungen auch explizit geboten werden. Viele VAs können unter anderem auch Weiterbildungsmaßnahmen in diesem Bereich vorweisen.